Ливингстон 1841 что открыл. Африка - персоналии - давид ливингстон. «Мой долг не указывает мне возвращения домой, и потому я остаюсь»

ЛИВИНГСТОН
Давид Ливингстон (род. 19 марта 1813 - ум. 1 мая 1873) - шотландский миссионер, выдающийся исследователь Африки.

Давид родился в деревне Блантайр в бедной шотландской семье и в 10 лет начал работать на ткацкой фабрике. Но он самостоятельно выучил латинский и греческий языки, а также математику. Это позволило ему поступить в университет Глазго и изучать там теологию и медицину, и Ливингстон получил степень доктора. А в 1838 он получил сан священника.

В 1840 Ливингстон, мечтавший об изучении Азии и вступивший к тому времени в Лондонское миссионерское общество, должен был по заданию этого общества отправиться в Китай, но там разразилась опиумная война, и планы пришлось изменить. К середине ХIХ в., основные черты северо-западной Африки были выяснены. Англичане занимались исследованием части материка, лежащей южнее. Здесь свою деятельность миссионера начал будущий крупнейший исследователь Центральной Африки Давид Ливингстон.

В 1841 он высадился в бухте Альтоа, населенной племенем бечуанов (будущая территория Бенчуаналенд в Южной Африке). Он быстро выучил их языки, завоевал их уважение. В июле 1841 он прибыл в миссию Моффета на границе Капской колонии, а в 1843 основал собственную в Колонберге.

В июне 1849 Ливингстон в сопровождении африканцев-проводников первым из европейцев пересек пустыню Калахари и исследовал озеро Нгами. Он встретил племена бушменов и бакалахари. В 1850 он хотел основать новое поселение на берегу открытого озера. Однако на этот раз он взял с собой жену Мэри и детей. В конце концов, он отослал их обратно в Шотландию, чтобы они не мучились от ужасных условий жизни. В 1852 Ливингстон отправился в новое путешествие. Он проник в бассейн реки Замбези и в мае 1853 вступил в Миньянти, главный посёлок племени макололо. Там миссионер заболел, но вождь Секелету приложил все усилия для спасения Ливингстона.

Путешественник, получивший от благодарных африканцев заслуженное прозвище «Великий лев», поднимался вверх по реке Лайбе и достиг португальской колонии - города Луанды на Атлантическом побережье. Главным научным результатом этого путешествия было открытие озера Дилоло, лежащего на водоразделе двух речных бассейнов: один из них принадлежит к Атлантическому океану, другой - к Индийскому. Западный сток озера питает систему рек Конго, восточный - Замбези. За это открытие Географическое общество наградило Ливингстона Золотой медалью.

Далее Ливингстон решил попытаться найти более удобную дорогу к океану - на восток. В ноябре 1855 большой отряд во главе с Ливингстоном отправился в путь. Через две недели Ливингстон и его спутники пристали к берегу реки Замбези, где увидели грандиозный водопад высотой до 1000 м., который африканцы называли «Моси ва Тунья» (грохочущая вода) Этот водопад Ливингстон назвал именем английской королевы Виктории. Ныне возле водопада установлен памятник шотландскому исследователю.

В мае 1856 Ливингстон достиг устья Замбези. Так он завершил грандиозное путешествие - пересек Африканский материк от Атлантического до Индийского океана. Ливингстон первым пришел к правильному представлению об Африке как о материке, имеющем вид плоского блюда с приподнятыми краями к океану. В 1857 он издал книгу о своих путешествиях.

Но на карте Африки еще оставалась обширная незаполненная территория - истоки Нила. Ливингстон считал, что Нил берет исток у истоков Луалабы. Но он исполнял и гуманитарную миссию: в Занзибаре он просил султана прекратить работорговлю. Все это привело Ливингстона в область великих африканских озер. Здесь он открыл два новых больших озера - Бангвеулу и Мверу и собрался обследовать озеро Танганьика, но внезапно путешественник заболел тропической лихорадкой.

23 октября 1871 Ливингстон вернулся в Уджиджи обессиленым и больным. Из-за лихорадки великий исследователь потерял способность ходить и ожидал смерти. На протяжении длительного времени он не давал о себе знать, поскольку до Занзибара дошло только одно из 44 писем путешественника. Неожиданно ему пришла на помощь экспедиция, возглавляемая журналистом Генри Мортоном Стэнли, специально посланным на поиски Ливингстона американской газетой «Нью-Йорк Герольд». Стэнли поприветствовал Ливингстона фразой, которая впоследствии станет всемирно известной: «Доктор Ливингстон, я полагаю?».

Ливингстон пошёл на поправку и вместе со Стэнли обследовал озеро Танганьика в районе Уньямвези. Стэнли предлагал Ливингстону вернуться в Европу или Америку, однако тот отказался. Вскоре Давид Ливингстон опять заболел малярией и 1 мая 1873 умер вблизи селения Читамбо (ныне в Замбии) неподалёку от открытого им озера Бангвеулу. Темнокожие товарищи Ливингстона Чума и Суси нашли великого путешественника мёртвым возле его кровати и подвергли его тело бальзамированию при помощи соли. Сердце Давида Ливингстона было похоронено в Читамбо, а законсервированное тело после девятимесячной транспортировки, преодолев расстояние около 1500 км., было досталено в порт Багамойо на океаническом побережье, откуда его отправили в Великобританию. Ливингстон был погребён с почестями в Вестминстерском аббатстве 18 апреля 1874 року. В этом же году были опубликованы «Последние дневники Давида Ливингстона».

Ливингстон посвятил Африке большую часть своей жизни, пройдя преимущественно пешком свыше 50 тыс. км. В честь Давида Ливингстона названы города Ливингстония в Малави и Ливингстон (Марамба) в Замбии, а также водопады в нижнем течении Конго и горы на севро-восточном берегу озера Ньяса. Блантайр, крупнейший город Малави с населением более 600 000 человек, был назван так в честь родного города Ливингстона.

10 ноября 1871 года знаменитый путешественник Генри Стэнли начал своё изучение Африки со встречи с исчезнувшим там исследователем Дэвидом Ливингстоном. Это событие живо интересовало всю просвещённую Европу..

«Доктор Ливингстон, я полагаю?»

В 1871 году весь европейский мир был обеспокоен судьбой прославленного шотландского путешественника Дэвида Ливингстона. В Африку, где два года назад исчез исследователь, с завидным постоянством отправлялись весьма дорогостоящие экспедиции. Одной из них повезло - руководство Генри Стэнли помогло ей с успехом закончить предприятие, в котором с треском проваливались другие. Сам Стэнли был человеком с судьбой, достойной пера Диккенса. Переживший в детстве нужду и предательство матери, вечно отвергнутый, проповедующий сомнительные идеалы, Стэнли, на первый взгляд, не очень подходил на роль отважного спасителя и покорителя Африки. Самым большим его недостатком была любовь к необоснованному художественному вымыслу, из-за которого до сих пор очень сложно понять, как же на самом деле складывалась судьба этого репортёра из газеты «Нью-Йорк Геральд». Одно известно наверняка: Стэнли был достаточно отважен, изобретателен, одарён и терпелив, чтобы отыскать на огромном плохо изученном материке одного единственного человека. Ливингстон на вид не казался старым человеком: годы и пережитые волнения выдавала только проседь в тёмно-русых волосах и совершенно белая борода.

Доктор Ливингстон, я полагаю?

Стэнли, отправившийся в экспедицию, не в последнюю очередь из-за своего восхищения этим человеком, после общения с прославленным путешественником стал относиться к нему с ещё большим уважением. «Кротость и надежда никогда не оставляют его; никакие страдания, лишения и заботы, даже разлука с родиной и близкими людьми не вызывают в нем жалобы. „В конце концов, все к лучшему“, – говорит он, твердо веря в благость Провидения… Он соединяет в себе мужество спартанца, непоколебимость римлянина и выносливость англосакса. Он дает волю своему юмору, и, когда смеется, смех охватывает его всего. Память Ливингстона достойна изумления; несмотря на то, что четыре года у него вовсе не было книг, он может читать наизусть целые стихотворения из многих английских поэтов. Религия его отличается практическим характером и лишена всякой напыщенности и навязчивости; она проникает собой всю его деятельность и определяет отношения к людям, с которыми он соприкасается. Без ее влияния, при пылком темпераменте и смелости, Ливингстон мог бы казаться жестким; религия его сделала мягким, уступчивым и привлекательным в обращении», - так позже опишет свои впечатления от встречи сам Генри Стэнли. Но Ливингстону было не суждено прочесть эти слова: через два года, в мае 1873-го он умирает, так и не покинув Африку, ставшую ему, возможно, дороже родины.

«Чтоб было возможно читать, во время работы на фабрике я поместил книгу на самый станок»

Кем, собственно говоря, был Дэвид Ливингстон, и почему его судьба так заботила людей по обе стороны Атлантического океана? Он открыл водопад Виктория, пересёк Африку от Атлантического до Индийского океана, описав все увиденные земли, народы и явления природы. Но самое главное, что он был человеком с большим сердцем, поэтому бесстрашно шёл туда, где не ступала нога европейца и нёс людям принципы добра и милосердия. Ливингстон не считал, что африканец чем-то отличается от европейца, он отстаивал права чернокожих и считал, что они смогут влиться в мировое сообщество. За невиданную доброту и бесстрашие его любили и в самых дремучих африканских племенах, и в самых изысканных английских гостиных. Ненавидели его только работорговцы, против промысла которых путешественник вёл непримиримую борьбу. Но начать, наверное, нужно не с этого, а с далёкого 1813 года, когда в местечке близ Глазго у бедной четы Ливингстонов родился мальчик, первые шаги которого были немного схожи с началом жизненного пути Михаила Васильевича Ломоносова. Так же, как и великий русский учёный, Дэвид Ливингстон начал работать в десять лет: это было необходимо для содержания семьи. Удивительно, но тяжёлая жизнь фабричного рабочего никак не притупила любознательность будущего первооткрывателя. Напротив, когда он скопил немного денег на книги и обучение в местной школе, то начал тратить на классиков и естественные науки большую часть тех немногих часов, которые оставались ему на отдых. Вскоре юный Ливингстон приспособился читать даже во время своей тяжёлой монотонной работы:

«Чтоб было возможно читать, во время работы на фабрике я поместил книгу на самый станок, на котором работал, и читал таким образом страницу за страницей, не обращая внимания на стукотню машин со всех сторон. Этому обстоятельству я обязан неоцененною способностью углубляться в самого себя и совершенно уединяться посреди всякого шума; эта способность была мне чрезвычайно полезна в моих путешествиях между дикарями».

Пытливый ум будущего путешественника не мог удовлетворяться религиозными объяснениями явлений природы. Фразы, вроде «Бог сотворил скалы» или «Бог сотворил раковины» никак не помогали постигать природу. Но именно книгу, построенную на таких фразах, он впоследствии всю жизнь нёс другим людям. Для африканских народов умение жить в мире и любви было полезнее, чем научные открытия. Сам же Ливингстон писал книги о природе, которая была неведома европейцам так же, как Библия - африканцам. Он был великим посредником между двумя материками, которые, несмотря на близкое соседство, даже не пытались понять друг друга. Ливингстон своей жизнью смог доказать, что никаких непреодолимых преград для сближения нет.

«В этих деревнях не было еще ни одного посланника веры Господней»

Новая жизнь началась в 1840 году, когда корабль с Ливингстоном на борту причалил к африканским берегам. Исследователь понимал, что его настоящее обучение сейчас только начинается. Ливингстон, обладающий глубокими научными познаниями и врачебными навыками, был худым и довольно тщедушным человеком, а с такими физическими данными нечего и думать об изучении дикой Африки. Ливингстон, с юношества знающий латынь, не говорил на языках местных племён, поэтому должен был начать свои лингвистические изыскания заново. Эти проблемы он решал единовременно и довольно радикально: путешественник просто ушёл от своих коллег и отправился жить к дикарям. Но просто это было только на бумаге. На самом деле, практически невозможно представить себе смелость и преданность делу европейского человека, который смог в одиночку уйти в племя туземцев с их дикими обычаями и провести там несколько месяцев. Живя среди африканцев, Ливингстон делил с ними все тяготы существования. Так, однажды он чуть не погиб в пасти льва, когда решил защищать племя вместе с местными мужчинами. Это событие подробно описано в дневнике путешественника:

Лев прыгнул ко мне, схватил меня за плечо, и мы оба покатились. Я как теперь слышу страшное рычание льва. Он трепал и тормошил меня как сердитая собака треплет свою добычу. Я так был потрясен, что нравственно совершенно оцепенел; в таком точно оцепенении, вероятно, находится мышь, когда попадается в когти кошки. Я был как в обмороке и не чувствовал ни боли, ни страху, хотя ясно понимал все, что со мной происходило. Я могу сравнить это положение с положением больного, который нанюхался хлороформу и сознательно видит, как хирург отнимает у него член, но не чувствует никакой боли. Я даже мог глядеть без содрогания на страшного зверя, который держал меня под собой. Я полагаю, что все животные находятся под этим странным впечатлением, когда достаются в добычу хищникам, и если в самом деле их состояние похоже на мое в эти ужасные мгновения, то это большое счастье, потому что это облегчает предсмертные муки и ужас смерти.

Лапа льва всею своей тяжестью лежала у меня на затылке; поворотив инстинктивно голову, чтоб избавиться от этого давления, я увидел, что взоры льва были устремлены на Мебальва, который в десяти или пятнадцати шагах в него прицеливался. К несчастью, ружье Мебальва было с кремнем и два раза осеклось. Лев оставил меня, бросился на моего храброго товарища и схватил его за бедро. Затем один туземец, которому я прежде спас жизнь, отбив его от преследования разъяренного буйвола, пустил в льва стрелу. Взбешенный лев оставил свою вторую жертву, схватил дикаря за плечо и верно разорвал бы в куски, если б не упал возле него мертвым, вследствие двух смертельных ран, сделанных моими пулями. Все это происшествие было делом нескольких секунд, но последние усилия львиной ярости были ужасны. Чтоб уничтожить след предполагаемого колдовства, дикари на другой день сожгли убитого льва на большом костре; лев был огромный; дикари уверяли, что они еще никогда не видали львов такой величины.

Это была не последняя встреча путешественника с королём зверей. Тогда лев сломал учёному руку в нескольких местах, но она вскоре восстановилась. А вот в 1844 году всё закончилось трагичнее: животное повредило левую руку Ливингстона так, что она навсегда осталась искалеченной. Исследователю даже пришлось научиться стрелять с другого плеча.

Конечно, из этого не очень долгого, но очень полезного путешествия, Ливингстон не мог не вернуться другим человеком. Он стал сильнее и выносливее, научился ладить с туземцами и жить среди них. Но его цели оставались всё такими же: нести милосердие Слова Божьего в сердца дикарей. Изменять людские души, не живя с ними одной жизнью, невозможно, поэтому путешественник устраивает станцию в непосредственной близости с местными племенами. Он активно участвует в их жизни, помогает местным правителям возвращать себе незаконно отобранную власть. Ливингстон понимал, что только дружба с главными людьми племён поможет ему распрстранить христианство на всю общину. Одним из первых обращённых стал вождь племени бечуанов Сечеле. Но, увы, соплеменники не разделили выбор своего главы: они обвиняли Ливингстона в колдовстве, из-за которого их земли посетила страшная засуха, оставленные жёны Сечеле, оказавшись в весьма затруднительном положении, сделались страшными врагами христианства. Но для путешественника важно было то, что африканец, которого европейский человек считает дикарём, может точно так же понять Священное Писание и жить, всем сердцем чтя заповеди.

«Мы с женой старались приобрести любовь всех нас окружающих, помогая им в телесных страданиях»

Рассказывая о жизни Дэвида Ливингстона, совершенно несправедливо обойти вниманием человека, который стал для него самым верным и самоотверженным помощником - его жену Мэри. Истории о том, как она, беременная, с уже родившимися детьми, преданно шла за мужем в глубь континента, жила среди дикарей, обучала их наравне с самим Ливингстоном, почти так же невероятны, как приключения самог? великого путешественника. Мэри была дочерью другого известного африканского миссионера, Роберта Моффата. С таким воспитателем ей было сложно избрать другую судьбу, но вряд ли мисисс Ливингстон жаловалась на свою жизнь: она ловко выполняла всю работу по дому, начиная с выпечки хлеба и заканчивая плетением корзин, и с радостью занималась обучением женщин и детей тех племён, которые давали им с мужем приют:

После обеда и часового отдыха около жены моей собирается около сотни малюток; она им показывает что-нибудь полезное; все дети с удовольствием ждут этих минут детских школьных собраний и учатся с большим прилежанием.

Мэри полностью поддерживала своего мужа: его цель была и её целью.

Мы с женой старались приобрести любовь всех нас окружающих, помогая им в телесных страданиях. Миссионер не должен ничем пренебрегать; малейшая услуга, ласковое слово, приветливый взор, все доброе - вот в чем состоит единственное оружие миссионера. Оказывайте милосердие самым отъявленным противникам христианства, помогая им в болезнях, утешая их в горести, и они сделаются вашими друзьями. В таких случаях вернее всего можно рассчитывать на любовь за любовь.

Жизнь среди туземцев явно приносила радость супругам, но, по злой иронии судьбы, устанавливающиеся связи между дикарями и европейцами разрушили как раз те люди, что называли себя христианами. Буры - потомки переселенцев из Голландии - имели отвратительную привычку использовать африканцев как скот. Ливингстоны этому всячески сопротивлялись, но что могут два человека против целой колонии? Супругам пришлось отправиться дальше, в пустыню Калахари. Вместе с родителями тяготы пути разделяли уже трое детей.

«Я открою Африку или погибну»

Несмотря на то что эти места, скорее, можно назвать степью, все участники экспедиции страдали от недостатка воды. Но местные жители (жуткие дикари, по версии европейцев) снова были крайне гостеприимны, и не только не позволили путешественникам погибнуть в тяжёлых условиях, но и помогли им совершить географическое открытие - 1 августа 1849 года семейство Ливингстонов стали первыми европейцами, побывавшими на озере Нгами. Исследователь хотел проникнуть за озеро в племя, принадлежащее другу Сечеле, тоже обращённому христианину, Себитуане, но сделать это без помощи самого вождя он не смог. И снова началось изнурительное путешествие, на этот раз по болотам, во время которого несчастные дети имели все шансы погибнуть если не по вине дикой природы, то от недостатка воды. Дух их матери не дрогнул: она глубоко переживала за здоровье своих малышей, но никогда не упрекала мужа, не выражала желания уйти в более безопасное место. Даже терпение её отца, тоже миссионера не выдержало: он настаивал на том, что бы его дочь с детьми перестала сопровождать Ливингстона, но Мэри упрямо шла дальше. Это стало большой удачей для путешествия: Себитуане принял решимость Ливингстона взять семью с собой как знак большого доверия. Эта благосклонность не могла не помочь распространению христианства на землях за Нгами. Вероятно, племя Себитуане, макололо, стало одним из самых больших достижений Ливингстона как миссионера: люди здесь довольно охотно принимали христианство и позволяли исследователю использовать их земли как базу для подготовки путешествий в глубь материка.

Ливингстон, всё это время боровшийся с работорговлей, решил открыть путь из Центральной Африки к Атлантическому океану, чтобы облегчить торговые связи для местных жителей. Такая деятельность не могла не обострить его отношений с бурами. Положение стало настолько опасным, что путешественник наконец понял: семью нужно отправить в Шотландию. В это время деятельность Ливингстона обретает всё больше черт одержимости, свойственной великим: ни лихорадки, ни жуткие погодные условия, ни явная враждебность не останавливают путешественника от движения вперёд и чтения проповедей. В 1853 году он заключил смысл всей своей жизни в одной ёмкой фразе: «Я открою Африку или погибну».

«Христианство, торговля и цивилизация»

Ливингстон упрямо искал дорогу к Атлантическому океану. Его спутниками стали люди из племени макололо, которые пошли с ним вдоль реки Замбези. Этот длинный путь закончился 31 марта 1854 года в португальской колонии Сан-Паулу-ди-Луандо, откуда больной лихорадкой исследователь вполне мог отправиться домой, к семье. Но он обещал, что лично вернёт всех туземцев обратно в племя, что и исполнил, ровно через год вернувшись в столицу макололо, Линьянти. Он открыл торговый путь, о котором мечтал, получил за это благодарность местных жителей и золотую медаль Лондонского географического общества. Ливингстон стал героем двух материков, навсегда вписал своё имя в историю и мог с чистой совестью отправиться на покой. Но он был недоволен: открытый путешественником путь был слишком опасен, поэтому он отправился на восток, искать другую дорогу к цивилизации. Эта экспедиция не состоялось бы без помощи сына Себитуане, Секелету, ставшему к тому времени вождём племени. Он дал путешественнику большой отряд, провизию, запас стеклянных бус, которые использовались во многих частях Африки вместо денег. Этот поход открыл для европейцев водопад, названный Ливингстоном в честь королевы Виктории. Там теперь стоит памятник великому путешественнику, на котором высечен его знаменитый девиз: «Христианство, торговля и цивилизация». 20 мая 1856 года экспедиция достигла устья реки Замбези, тем самым завершив грандиозное путешествие Дэвида Ливингстона от побережья Атлантического к побережью Индийского океана. Он стал первым человеком, представившим себе Африку как материк в форме блюда с приподнятыми к океану краями. Исследователь мог вернуться домой, хотя, как показывает история, он не считал свою миссию завершённой. Впереди были ещё две экспедиции.

«Я утверждаю, что сделанное этим человеком не имеет себе подобного»

Вряд ли скромный учёный был готов к тому приёму, который ждал его на родине. Это был фантастический успех. Королевское географическое общество устроило собрание, на котором все учёные хором восхищались храбростью путешественника, совершенством его работ по описанию материка и его высокими моральными принципами, которые не позволили Ливингстону нарушить слово, данное туземцам. На эти речи исследователь отвечал так, как и следовало смиренному христианину: он просто выполнял свой миссионерский долг, его успехи есть лишь воля Божья. Записи в дневниках говорят о том, что это не было ложной скромностью: Ливингстон действительно верил в то, что все его успехи следует рассматривать как милость Бога. Несмотря на то что библейские объяснения явлений природы путешественника не устраивали, он оставался искренне верующим человеком, без чего его миссия действительно не могла иметь такого успеха. Признание на родине позволило Ливингстону обеспечить семью. Его книга «Путешествия и исследование миссионера в Южной Африке», написанная простым, безыскусным, соответствующим характеру Ливингстона языком, разошлась рекордным тиражом в 70 000 экземпляров. Любой бы на этом успокоился, но сердце путешественника уже вновь было в Африке. Он взял вырученные деньги, верную жену, младшего сына и в марте 1858 года отправился назад.

«Совсем устал...»

Теперь всё было иначе. Ливингстон приплыл в Африку уже не никому не известным молодым человеком без особых средств, а британским консулом в районе Замбези и главой хорошо снаряжённой экспедиции. Но, несмотря на это, второе путешествие Ливингстона получилось скорее неудачным. Учёный планировал плавание по Замбези, но ему помешали речные пороги и водопады. Лишь позднее учёные оценили вклад экспедиции в описании реки Шире, которая является северным притоком Замбези. Ливингстон выяснил, что долина реки представляет собой плодородные и здоровые территории, на которых вполне можно расположить переселенцев. Но эти результаты были осмыслены уже позже, во время же самого путешествия плавание по Шире не представлялось особенно удачным, потому что тоже прервалось встречей с водопадами.

Удачей можно было бы считать открытие и исследование озера Ньяса, но и здесь всё не прошло гладко: экспедиция не смогла открыть такой путь к озеру, который не перекрывали бы португальцы. Да и само исследование, проводимое совместно с братом Ливингстона, оборвалось из-за недостатка провизии.

Крест на этой экспедиции поставил несчастный случай, произошедший с миссионерами, которых отправили два известнейших английский университета. Они переправлялись по Шире, но по дороге потеряли все свои припасы, заболели лихорадкой и умерли. Это привело Ливингстона в отчаяние: он понимал, что экспедиция провалена и другого шанса продолжить изучение Африки и борьбу с работорговцами (которым явно покровительствовали португальцы) может не быть. Окончательно сломил дух путешественника вечер 27 апреля 1862 года: от лихорадки умирает его жена Мэри. Существует мнение, что Ливингстон не достаточно сильно любил свою семью из-за всепоглощающей страсти к работе, но дневниковые записи в этот день говорят об обратном: Ливингстон впервые в жизни мечтает о смерти. Священник, бывший при супругах в момент их прощания, вспоминает, что великий путешественник рыдал, как ребёнок, над телом верной подруги. В тот же самый день, но одиннадцатью годами позднее он сделает свою последнюю запись, начинающуюся со слов: «Совсем устал...» . В письмах родным, последовавшим после смерти Мэри, Ливингстон показывает то же опустошение, что и перед собственной смертью, но в его дневниках только рабочие пометки. Душевная сила путешественника была столь велика, что вскоре он вновь начинает заниматься делами экспедиции. Но вряд ли они приносят ему облегчение: во время путешествия по Шире он видит, что некогда плодородные долины разорены разбойниками и засухой.

Ливингстон отчаянно пытается просить помощи у португальского и английского правительства, но, как это часто случается в подобных случаях, всё заканчивается бесполезной перепиской, а затем экспедицию и вовсе отзывают. На обратном пути, во время половодья Замбези Ливингстон с сожалением отмечает, что её вполне можно исследовать, если выбрать правильное время и умелую команду.

«Для меня это было своего рода смертным приговором»

Он возвращается в Англию в 1864 году. Во время написании второй книги, «Повести об экспедиции к Замбези и её притокам», и подготовки к третьей экспедиции, которую ему, ввиду заслуг, всё-таки помогли организовать, приходит ещё одно скорбное известие. В США, сражаясь на стороне освободителей негров, погиб старший сын Ливингстона, Роберт. В 1865 году исследователь хоронит и мать, после чего навсегда покидает Англию.

Новой целью исследователя стало изучение центральных водоразделов Африки и поиски истоков Нила. Возвращение на любимый материк и обдумывание фронта работ вернули Ливингстону жизненные силы, подорванные печальными событиями на родине. Начало пути ознаменовалось тревожным сигналом: на отряд напало местное племя нгони, заставив некоторых участников экспедиции бежать, а затем рассказывать, что учёный погиб. Это сообщение, вкупе с сообщением о том, что Ливингстон всё-таки жив и продолжает движение в глубь Африки, вновь заставило всю передовую общественность следить за событиями, которые становились всё более и более трагичными.

Начало 1867 года знаменуется следующей записью в дневнике:

«С каждым шагом я чувствую, как у меня болит грудь и как я слабею; я едва в силах идти, между тем как прежде всегда был впереди всех. У меня беспрерывный звон в ушах, и я не могу даже слышать стука моих часов».

Разбитого болезнью исследователя не останавливает даже потеря чемодана с медикаментами, и он идёт дальше, оставляя озеро Танганьика за спиной. 1868 год становится годом открытия двух великих африканских озёр - Бангвеулу и Мверу. Но исследователь очень болен, поэтому он вынужден, воспользовавшись помощью арабских торговцев, вернуться к Танганьике. К тому же, Ливингстон рассчитывает прочесть известия от родных, которые он не получал уже два года. По дороге воспалённое сознание исследователя рисует ему деревья с корой из человеческих лиц или его собственный труп, но, несмотря ни на что, он добирается до Уджиджи, города на берегах Танганьики, и даже начинает поправляться. Примерно в это время европейцы перестают получать письма от Ливингстона. Их живой интерес вполне очевиден: путешественник и раньше был весьма популярной фигурой, трагические же события последней экспедиции только усилили общественное участие. Такой отчаянный авантюрист, как Генри Стэнли, просто не мог отказаться от славы спасителя великого путешественника. Точно так же, как он не мог им не восторгаться.

Но пока Генри Стэнли даже не собирался в свою прославленную экспедицию, медленно умирающий Ливингстон упорно двигался на запад. Он опять стал первым европейцем в тех краях, к апрелю 1871 года достигнув притока Конго, Луалабы. Но это современные люди знают, что Луалаба - приток Конго, для Ливингстона же это был очень важный вопрос, на который он, увы, по состоянию здоровья так и не смог ответить. Географию Луалабы расскажет миру Генри Стэнли, но уже после смерти доктора Ливингстона.

«Мой долг не указывает мне возвращения домой, и потому я остаюсь»

Молодой журналист в это время успешно налаживает отношения с коренными жителями Африки – правда, к сожалению, на совсем иных основаниях, нежели Ливингстон. Стенли ценил силу, а не доброту. Но факт остаётся фактом: корреспондент нашёл Ливингстона. Он уговаривал старого учёного вернуться, но тот был непреклонен: великий путешественник свою последнюю экспедицию ещё не закончил.

Его всё ещё волновала Луалаба: в погоне за ответом на вопрос о её географической принадлежности Ливингстон подхватил малярию, которая его погубила. 1 мая 1873 года смерть забрала, вероятно, величайшего из исследователей Африки во время молитвы. Всю глубину потери и силу благодарности современники выразили в церемонии погребения. Потрясённые гибелью «Великого льва» (как называли учёного в Африке), его темнокожие спутники сохранили тело путешественника с помощью соли, чтобы оно могло доехать до родины. Похоронная процессия шла девять месяцев, отбивая тело путешественника от дикарей и животных. Вместе с останками Ливингстона к английскому кораблю двигались и его бесценные записи, которые тщательно охранялись участниками процессии (увы, с африканцами в порту обошлись скверно, никуда не пустили и даже не накормили). Но целиком путешественник домой не вернулся: его сердце похоронили в Африке, там, где оно было и во время его жизни. На родине же великий путешественник нашёл последний приют в Вестминстерском аббатстве 18 апреля 1874 года. Его надгробная эпитафия лучше тысячи слов говорит о том, кем был доктор Дэвид Ливингстон, за что он сражался и за что умер.

Перенесенный верными руками через сушу и море, покоится здесь

ДАВИД ЛИВИНГСТОН, миссионер, путешественник и друг человечества.

Тридцать лет его жизни были посвящены неутомимому стремлению распространить Евангелие среди народов Африки, исследовать неразгаданные тайны и уничтожить торговлю невольниками, опустошающую Среднюю Африку.


Юлия Попова

Дэвид Ливингстон — шотландский миссионер, посвятивший свою жизнь изучению Африки. Он вошел в историю как человек, заполнивший немало белых пятен на карте этого континента, и как неутомимый борец с работорговлей, пользовавшийся огромной любовью и уважением со стороны местного населения. Ливингстон получил статус миссионера в ноябре 1840 года, и весной 1841 года впервые оказался в Африке. В 1849 году он первым из европейцев пересек пустыню Калахари и открыл озеро Нгами на краю болот Окаванго.

В июне 1851 года, пройдя на северо-восток от болота Окаванго, Ливингстон впервые достиг реки Линьянти (низовье Квандо, крупнейшего правого притока Замбези) и в поселке Сешеке познакомился с правителем народа макололо (кололо) Себетване. Вскоре после их встречи вождь Себетване умер, передав власть сыну Секелету, также ставшему другом шотландского миссионера. Ливингстон считал макололо чрезвычайно приспособленными для миссионерской работы и принятия христианства.

В ноябре 1853 года с отрядом в 160 аборигенов из племени макололо на 33 лодках Ливингстон начал плавание вверх по Замбези через плоскую, покрытую саванной равнину. Его целью был поиск путей из земель кололо к атлантическому побережью, откуда можно было бы удобнее торговать с внешним миром и бороться с работорговлей, и путь куда был бы удобнее, чем южный маршрут через территорию буров и Калахари. В сопровождении группы макололо Ливингстон сначала спустился на лодках по речке Квандо к ее слиянию с Замбези, после чего экспедиция отправилась против течения к верховью реки. Через месяц лодки пришлось оставить, так как многочисленные пороги и начало сезона дождей сделали передвижение по реке слишком опасным.

К февралю 1854 года Ливингстон уже с маленьким отрядом (большую часть людей он отпустил по дороге) достиг небольшого левого притока Замбези — Шефумаге. По его долине отряд перешел к чуть заметному водоразделу у 11 ° ю. ш., за которым все потоки текли не в южном направлении, как раньше, а в северном. Позднее выяснилось, что это были реки системы Конго.

31 марта 1854 года путешественник достиг португальской колонии — города Луанды на Атлантическом побережье. 20 сентября он отправился со своими спутниками макололо назад к Линьянти, куда они прибыли только 11 сентября 1855 года.

2 Открытие Виктории

Дэвид Ливингстон решил попытаться найти более удобную дорогу к океану — на восток. 3 ноября 1855 года большой отряд во главе с миссионером отправился в путь. Дальнейшее путешествие вниз по Замбези стало возможным благодаря поддержке предводителя макололо Секелету. Он обеспечил экспедицию носильщиками, вьючными ослами и провизией, предоставил ей запас стеклянных бус и железных изделий, которые могли использоваться в качестве средства расчета, а также выделил большую партию слоновьей кости для торговли. Секелету лично сопровождал экспедицию до наиболее выдающегося, по его мнению, географического объекта.

Через две недели Ливингстон и его спутники пристали к берегу реки Замбези рядом с грандиозным водопадом шириной до 1800 м и высотой до 120 м, который африканцы называли «Моси ва Тунья» (Грохочущий дым). Этот водопад Ливингстон, увидевший его первым из европейцев, назвал именем английской королевы Виктории.

Непосредственно к водопаду Ливингстона сопровождали два аборигена — Такеленг и Туба Макоро. Они подплыли с верхнего бьефа к острову Казеруку (ныне — о. Ливингстон), расположенному у самого гребня водопада, и путешественник смог заглянуть в кипящую бездну и обозреть почти всю систему. «Подползая со страхом к обрыву, я глядел вниз в огромную трещину, которая простиралась от берега до берега широкой Замбези, и видел, как поток в тысячи ярдов шириной низвергался вниз на сто футов и затем внезапно сжимался в пространстве пятнадцати — двадцати ярдов… Я был свидетелем самого замечательного зрелища в Африке!», — писал Ливингстон.

Водопад Виктория — явление в природе совершенно необычайное. В далеком прошлом глубинные тектонические силы Земли раскололи крепчайшую породу — базальт — на глыбы, и поперек русла Замбези образовалась трещина шириной 100−120 м от одного берега до другого, глубиной 120 м. Воды Замбези, стиснутые узким ущельем, кипят, бурлят, пенятся, неистовствуют с диким ревом. «Вся масса воды, переливающаяся через край водопада, тремя метрами ниже превращается в подобие чудовищной завесы гонимого метелью снега. Водяные частицы отделяются от нее в виде комет со струящимися хвостами, пока вся эта снежная лавина не превращается в мириады маленьких комет, устремившихся в одном направлении, и каждая из них оставляет за своим ядром хвост из белой пены», — описывал Ливингстон увиденное.

В 1857 году Дэвид Ливингстон написал: «Никто не может вообразить себе красоту зрелища в сравнении с чем-либо виденным в Англии. Глаза европейца никогда прежде не видели такого, но зрелищем столь прекрасным любовались, должно быть, ангелы в своем полете!»

3 Путь к устью Замбези

Ниже водопада Замбези течет через серию узких обрывистых ущелий. Чтобы обойти этот труднопроходимый отрезок, экспедиция отклонилась на север и по плоскогорью Батока достигла притока Замбези Кафуэ. Спустившись по Кафуэ снова к Замбези, экспедиция достигла другого значительного левого притока Луангвы, за которой начинались земли, известные португальцам. Отказавшись от изучения нижней Замбези, давно уже нанесенной на карту, Ливингстон последовал по северному рукаву реки к океанскому порту Келимане. 20 мая 1856 года Ливингстон достиг устья Замбези. Так он завершил грандиозное путешествие — пересек Африканский материк от Атлантического до Индийского океана.

Восемнадцать лет тому назад из устья Темзы выходил ничем особенным не заметный корабль, один из таких кораблей, каких тысячи ежегодно приходят к Лондону и от него отходят. На этом корабле плыл из Европы бедный и неизвестный молодой человек. Корабль пристал к африканскому берегу, молодой человек вышел на землю и углубился вдаль, в неведомые пустыни, пропал между дикими племенами, которых даже имена не были известны в Европе. Пропал и слух о бедном молодом человеке.

Время шло. Европа деятельно занималась решением своих политических и религиозных, гражданских и военных вопросов. По-прежнему в Темзу входило и из Темзы выходило множество кораблей; деловой народ толпами двигался из предместий Лондон в самый город, и — могло ли кому-нибудь прийти в голову вспомнить о каком-то молодом человеке, который восемнадцать лет тому назад уехал в Африку ? Вдруг стоустая молва прославила этого молодого человека: деловые толпы тысячами голосов стали повторят имя доктора Давида Ливингстона , предприимчивого, неустрашимого путешественника, исполненного самоотвержения и преданности своему делу миссионера. В несколько дней ученые и неученые люди в целой Европе знали о его открытиях и единодушно им удивлялись. Тотчас же все церкви евангелического исповедания в Англии согласились публично изъявить свою благодарность человеку, оказавшему столько услуг святому делу миссионерства.

До открытий Ливингстона вся южная половина Африки казалась однообразною, безжизненною пустыней; карты этой части света робкими точками изображали предполагаемые течения рек, но в некотором удалении от берегов — и точек не было. По берегам известны были редкие поселения и станции, да устья рек, в которых мореплаватели запасались водою. Далее вглубь страны — будто все только степи да степи, сожженные палящими лучами солнца, без воды, без растительности, без жизни, где безраздельно царствуют одни лютые звери, цари пустынь и степей. В эти-то дикие, неведомые края южной Африки дерзнул пробраться Ливингстон.

Задача Ливингстона состояла в том, чтобы проникнуть внутрь Африки с евангелием и проложить путь просвещению, для прекращения отвратительного торга невольниками, и он победоносным образом выполнил свою задачу. Дорога проложена, и Африка открыта для торговли и цивилизации.

С 1840 до 1849 года Ливингстон занимался изучением наречий и нравов туземцев и сделал, одно за другим, четыре большие путешествия. Каждое путешествие, взятое отдельно, так значительно, что одно могло бы навсегда прославить человека.

В первое за тем еще более важное путешествие, предпринятое в 1849 году вместе с женой и детьми, Ливингстону удалось добраться до одного из внутренних озер Африки, озера Нгами, лежащего на расстоянии 1300 верст в прямом направлении от города Капа на мысе Доброй Надежды. Об этом озере он неясно догадывался из разговоров и рассказов туземцев. Потом, все ещё вместе с своим семейством, он все дальше и дальше разведывал и открывал неизвестные до того времени края, и таким образом открыл великолепную реку Замбези, которую он считает большою дорогою для сообщения Европы с внутреннею Африкой. Наконец от 1852 до 1856 года, оставив семейство свое в Капштадте, Ливингстон один, в сопровождении нескольких туземцев, среди бесчисленньх трудностей, прошел через всю Африку, сначала с востока на запад, а потом с запада на восток на пространстве восемнадцати тысяч верст. Благодаря Ливингстону, теперь известно, что внутренняя Африка орошается многоводными реками, покрыта роскошною, разнообразною растительностью; известно, что берега этих рек населены многочисленными племенами, которые имеют понятия о торговле и уж конечно имеют ясное понятие о войне; короче сказать — известно, что южная Африка — не бесплодная, безводная, безлюдная и непроходимая пустыня, а страна с богатою будущностью, открытая для предприимчивости, торговли и миссионеров.

I

Ливингстон родился в 1813 году в Блантайре, близ Глазго, в Шотландии . Отец и мать его были люди бедные, которые должны были посылать своего десятилетнего сына работать на бумагопрядильную фабрику, чтобы его заработками поддерживать скудное существование семейства. Ему приходилось работать от шести часов утра до восьми часов вечера. При другом характере мальчик в такой работе заглох бы совершенно и одичал; но маленький Ливингстон, напротив, энергически работал для того, чтобы приобрести себе хороший запас знаний.

«Получив свой заработок за неделю (пишет Ливингстон), я купил себе латинскую грамматику и несколько лет сряду упорно учился этому языку, потом ходил в школу от 8 до 10 часов вечера, и еще работал с лексиконом до полуночи, пока мать, бывало, не отнимет у меня книг. Таким образом я прочитал многих классиков и в семнадцать лет знал Горация и Вергилия гораздо лучше, нежели знаю их теперь.

«Школьный наш учитель, получавший жалованье от фабрики, на которой я работал, был человек очень добрый, внимательный и до крайности снисходительный касательно платы с учеников, так что в его школу принимался всякий, кто только хотел».

Ливингстон читал все, что ему попадалось под руку, все, кроме романов. Книги ученого содержания и путешествия составляли для него наслаждение. После чтения, более всего он любил изучать самую природу. Очень часто, вместе со своими братьями бегая по окрестностям деревни, он собирал образчики минералов. Один раз он забрался в известковые ломки и к большому удивлению рабочих с восторгом бросился собирать раковинки, которых там было много. Один из рабочих смотрел на него с сожалением, а Ливингстон спросил его, отчего здесь такое множество раковин, и как они сюда попали?

— Когда Бог сотворил эти скалы, в то же время сотворил и раковины, — отвечал с невозмутимым спокойствием работник.

«Скольких трудов избавились бы геологи и как бы мы все недалеко ушли, если б можно было отвечать на все такими объяснениями»— замечает Ливингстон в своих записках.

«Чтоб было возможно читать, во время работы на фабрике, пишет автор, я поместил книгу на самый станок, на котором работал, и читал таким образом страницу за страницей, не обращая внимания на стукотню машин со всех сторон. Этому обстоятельству я обязан неоцененною способностью углубляться в самого себя и совершенно уединяться посреди всякого шума; эта способность была мне чрезвычайно полезна в моих путешествиях между дикарями.»

Ливингстон посвятил свою жизнь страждущему человечеству и избрал для своего служения вернейший путь: решился сделаться врачом и миссионером, и для того не щадил своих сил. В девятнадцать лет он получил место прядильщика и, при первой прибавке жалованья, начал копить деньги. Все лето Ливингстон работает неутомимо; а зимой слушает лекции медицины, греческих классиков и богословие.

«Никогда никто не помогал мне, — говорит Ливингстон с законным и полным сознанием, — и я, со временем, своими собственными усилиями, достиг бы своей цели, если б неко торые из моих друзей не посоветовали мне войти в сношения с обществом миссионеров в Лондоне, как с учреждением, основанным на самых широких христианских началах. Это общество не имеет никакого оттенка секты и посылает к язычникам не пресвитериан, не лютеран, не протестантов, но самое Евангелие Христа . — «Мне именно этого и хотелось и с таким именно направлением я мечтал об устройстве общества миссионеров. Теперь, когда вспоминаю об этой рабочей поре моей жизни, я благословляю эти минуты, и радуюсь, что большая доля жизни прошла в трудах и занятиях, которыми я достиг своего образования. Если б надо было снова пережить все то, что я пережил, я был бы очень рад и не выбрал бы другого пути жизни, может быть более легкого и беззаботного». Силой воли и неусыпными трудами глазговский прядильщик одолел все препятствия, грозившие разрушить его мечты быть миссионером, и Ливингстон с успехом выдержал медицинский экзамен. Ему хотелось сначала выбрать Китай поприщем миссионерской деятельности, но война за опиум преградила туда все пути, и Ливингстон обратился в ту сторону, где трудился и работал почтенный Моффат, — в Африку.

II

После трехмесячного плавания, в 1840 году, Ливингстон вышел на африканский берег в Капштадте. Оттуда скоро он отправился на станцию Куруман, устроенную внутри страны, за 1200 вёрст от Капа, Хамильтоном и Моффатом, к миссии которого он и присоединился.

Чтобы лучше свыкнуться с новою жизнью, Ливингстон решился удалиться от своих друзей и прожил целые шесть месяцев один одинехонек между дикарями, энергически изучая их язык, привычки и нравы. В эти шесть месяцев он так свыкся с дикарями и так хорошо и легко стал объясняться с ними, что ему не стоило большого труда входить в сношения с разными другими племенами внутренней Африки, что также дало возможность пройти в такие места, куда не осмеливался забираться ни один европеец.

Ему необходимо было привыкнуть к тяжелым и длинным походам, чтобы переносить их без усталости; вследствие этого он предпринял путешествия для открытий, в сопровождении нескольких человек туземцев. Ливингстон был худощав и вообще слабого сложения и мало надеялся на свои физические силы. Однажды он слышал, как дикари между собой подсмеивались над его слабосилием. «Вся кровь во мне закипела, говорит Ливингстон, и собравши последние силы, совершенно позабыв усталость, которая, точно, начала было меня одолевать, я пошел вперед так скоро и бодро, что смеявшиеся надо мной дикари признались мне, что не ожидали, чтоб я был такой славный ходок.» При таких неизбежно утомительных переходах приходилось часто, что жизнь его была в опасности. Между многими подобными случаями нельзя не упомянуть о встрече Ливингстона со львом, причем он спасся каким-то чудом.

Стая львов с некоторого времени не давала покоя жителям одного селения. Ночью львы пробирались в ограду, где запирался домашний скот, и выбирали там себе добычу. Наконец они стали являться и нападать на животных даже и днем. Это такой редкий в южной Африке случай, что туземцы, объясняя себе такое несчастье, придумали обвинить соседнее селение, будто тамошние жители наколдовали им эту беду и будто они все обречены в жертву львам. Надо было, во что бы ни стало, избавиться от такой беды. Обыкновенно, нужно убить хоть одного льва из стаи, и тогда все товарищи убитого уходят куда-нибудь в другое место. Когда Ливингстон услышал о новом нападении львов, он сам отправился на львиную охоту, чтобы придать несколько бодрости несчастным дикарям, которые решились от них избавиться.

«Мы приметили львов на неболышом холме, покрытом густыми деревьями. Весь народ стал кругом холма и начал, понемногу сближаясь, сходиться к логовищу. Я остался внизу холма, пишет Ливингстон, с туземным школьным учителем, прекрасным человеком, по имени Мебальв; у нас обоих были ружья. — Мы заметили одного из львов в лежачем положении, на скале. Мой товарищ выстрелил первый, но худо прицелился, и пуля только отшибла кусочек камня. Как собака бросается на пущенный в неё камень, так лев бросился, оскалив зубы, на место, в которое ударила пуля, потом в несколько прыжков очутился в кругу охотников, которые до того оробели, что все как будто забыли о своем оружии. Два другие льва остались также целы, благодаря трусости охотников, которые и не попробовали пустить в них стрелами или употребить в дело копья. Видя, что охота совсем не удалась, я пошел обратно в селение, и вдруг вижу, что четвертый лев притаился и лежит за кустом. Я нацелил на него в тридцати шагах расстояния и попал обоими выстрелами моего ружья.

— Ранен, ранен! закричала вся толпа; пойдем покончить его! Но, видя, что лев в ярости помахивает хвостом, я кричал им, чтобы подождали, пока я снова заряжу свое ружье, и уже клал в дуло пулю, когда общий крик заставил меня обернуться. Лев прыгнул ко мне, схватил меня за плечо, и мы оба покатились. Я как теперь слышу страшное рычание льва. Он трепал и тормошил меня как сердитая собака треплет свою добычу. Я так был потрясен, что нравственно совершенно оцепенел; в таком точно оцепенении, вероятно, находится мышь, когда попадается в когти кошки. Я был как в обмороке и не чувствовал ни боли, ни страху, хотя ясно понимал все, что со мной происходило. Я могу сравнить это положение с положением больного, который нанюхался хлороформу и сознательно видит, как хирург отнимает у него член, но не чувствует никакой боли. Я даже мог глядеть без содрогания на страшного зверя, который держал меня под собой. Я полагаю, что все животные находятся под этим странным впечатлением, когда достаются в добычу хищникам, и если в самом деле их состояние похоже на мое в эти ужасные мгновения, то это большое счастье, потому что это облегчает предсмертные муки и ужас смерти.

«Лапа льва всею своей тяжестью лежала у меня на затылке; поворотив инстинктивно голову, чтоб избавиться от этого давления, я увидел, что взоры льва были устремлены на Мебальва, который в десяти или пятнадцати шагах в него прицеливался. К несчастью, ружье Мебальва было с кремнем и два раза осеклось. Лев оставил меня, бросился на моего храброго товарища и схватил его за бедро. Затем один туземец, которому я прежде спас жизнь, отбив его от преследования разъяренного буйвола, пустил в льва стрелу. Взбешенный лев оставил свою вторую жертву, схватил дикаря за плечо и верно разорвал бы в куски, если б не упал возле него мертвым, вследствие двух смертельных ран, сделанных моими пулями. Все это происшествие было делом нескольких секунд, но последние усилия львиной ярости были ужасны. Чтоб уничтожить след предполагаемого колдовства, дикари на другой день сожгли убитого льва на большом костре; лев был огромный; дикари уверяли, что они еще никогда не видали львов такой величины. — После этой истории у меня на плече остались следы одиннадцати зубов этого чудовищного зверя, который в то же время сломал мне кость руки в нескольких местах. Мне много помогла моя одежда, на которой осталась зловредная слюна разъяренного зверя, и раны мои скоро зажили; но товарищи мои, которые были без одежды, выздоравливали медленно. Тот, которому лев укусил плечо, на следующий год показывал мне, что раны снова открылись в тот самый месяц, в который лев укусил его. Этот факт стоил бы наблюдения и изучения.»

Когда Ливингстон мог совершенно свободно владеть туземным языком, привык ко всем трудностям и опасностям своего положения, не боялся усталости, то задумал учредить новую станцию, далее в глубине внутренней части Африки, примерно еще за 350 вёрст от станции Куруман. В 1843 году Ливингстон основался на первый раз в местечке Маботсе; а через два года перенес все свое заведение на берег реки Колобенг, чтоб жить посреди племени бэкуэнов (баквена). Там он подружился с начальником (вождем) этого племени, Сечеле. Отец его погиб при возмущении, когда Сечеле был ещё ребенком; долгое время его властью пользовался другой, но потом Сечеле, при помощи одного владетеля внутренней области, по имени Себитуане, возвратил себе власть над бэкуэнским племенем.

Дружеские отношения этих двух начальников помогли впоследствии Ливингстону найти в странах, до того совершенно неизвестных, такие населения, которые расположены были его принять и ему покровительствовать. А покамест Ливингстон мечтал и думал только о том, как бы обратить на путь Евангелия Сечеле и подвластное ему племя.

«Первый раз, когда я завел речь о христианском учении в присутствии моего приятеля Сечеле,— рассказывает доктор Ливингстон, — он заметил мне, что по обычаю края, всякий имеет право делать вопросы тому, кто скажет о чем-нибудь необыкновенном; и спросил меня, знали ли обо всем этом мои предки и имели ли понятие о будущей жизни и о страшном суде, о чем я именно в этот день проповедовал?

«Я отвечал ему утвердительно словами Св. Писания и начал описывать ему страшный суд.

«Ты меня ужасаешь, сказал Сечеле; эти слова приводят меня в трепет. Я чувствую, что слабеют мои силы! Твои предки жили в одно время с моими, отчего же они не научили их, не объяснили им этих истин? Мои предки умерли в неведении и не знали, что с ними будет после смерти.

«Из такого затруднительного вопроса я выпутался, объяснив географические препятствия, которые нас разделяют, и в то же время представил ему, что твердо верю в торжество Евангелия по всей земле. Показывая рукой в сторону великой степи, Сечеле сказал мне: «Никогда ты не пройдешь в ту далекую страну, которая за этой степью, и не доберешься до племен, живущих там; даже мы, черные, не можем пускаться в эту сторону иначе, как после проливных дождей, которые у нас очень редки. На это я опять отвечал, что Евангелие везде проникнет. После читатель увидит, что Сечеле сам помогал мне пройти пустыню, которая долгое время считалась непреодолимою преградой.»

Скоро Сечеле начал учиться читать и занялся с таким прилежанием, что бросил свою охотничью жизнь, и от такого спокойного занятия, из худощавого человека сделался полным. Он не мог видеть Ливингстона, чтоб не заставить его прослушать несколько глав Библии. Исайя был любимый его автор, и Сечеле часто повторял: «Исайя был великий человек и хорошо умел говорить.» Зная, что Ливингстону хотелось, чтоб все подвластное ему племя уверовало в Евангелие, он ему сказал однажды: «Ты думаешь, что этот народ послушает одних твоих слов? Во всю мою жизнь, я от них ничего не мог добиться иначе, как побоями. Если хочешь, я велю всем начальникам явиться, и тогда мы как раз заставим их всех уверовать литупами» (это длинные кнуты из носороговой кожи). Я уверял его, конечно, что это средство не годится, что кнутовое убеждение худо действует на душу и что я достигну цели только словом; но это казалось ему крайне диким, невероятным и невозможным. Однако он делал не быстрые, но твердые успехи и при всяком случае подтверждал, что глубоко верует во все истины, проповедуемые Евангелием, и сам действовал всегда с прямотою и откровенностью. «Как жаль, — говорил он часто, — что ты не явился сюда прежде, чем я опутал себя всеми нашими обыкновениями!»

В самом деле, туземные обыкновения не совсем гармонировали с христианскими. Чтобы утвердить свое влияние на подданных, да и по обычаю всех начальников племен в Африке, у Сечеле было несколько жен, все дочери значительных людей края и по большей части дочери начальников, которые были ему верны в его дурные и несчастные дни. Вследствие новых убеждений, он хотел бы оставить себе одну жену, а других отослать к родителям; но это был слишком трудный шаг и в отношении к самому себе и в отношении отцов, которым такой поступок мог казаться неблагодарностью и мог поколебать его власть. В надежде обратить в христианство других туземцев, Сечеле просил Ливингстон начать у него домашнее богослужение. Ливингстон с радостью поспешил воспользоваться таким благоприятным случаем, и вскоре был поражен молитвой начальника, которая была проста, в выражениях благородных, кротких и показывала все красноречие туземного языка, которым вполне владел Сечеле. Однако никто не присутствовал при этих богослужениях, кроме собственного семейства начальника, и он говорил с грустью: «Прежде, когда начальник любил охоту, все ему подвластные делались охотниками; если он любил музыку и танцы, всем также нравились и танцы и музыка. Теперь совсем другое! Я люблю слово Божие и ни один из моих братий нейдет, не хочет со мной соединиться». В течение трех лет Сечеле оставался верен новому принятому им верованию Христа. Но доктор Ливингстон не торопил его принять крещение; он понимал трудность его положения и жалел жен начальника. Но Сечеле сам пожелал быть окрещенным и просил, чтоб Ливингстон действовал, какъ ему повелевает слово Божие и его собственная совесть: а сам отправился в свой дом, при казал сделать новые одежды всем своим женам, разделил между ними все, что им следовало, наделил их всем, что имел лучшего, отправил к родителям и приказал сказать, что отсылает этих женщин не потому, чтоб был ими недоволен; но потому только, что уважение к слову Божию запрещает ему иметь их у себя.

«В день крещения Сечеле и его семейства собралось множество народу. Некоторые из туземцев, обманутые клеветниками и врагами христианской веры, думали, что обращенным дадут пить воду, настоянную человеческими мозгами. И все были удивлены, что при крещении мы употребляем только чистую воду. Некоторые старики горько плакали о начальнике, которого околдовал доктор».

Вскоре против Сечеле составились партии, чего прежде крещения не было. Все родственники отосланных жен сделались его неприятелями и врагами христианства. Число слушателей молитвы и учеников школы ограничивалось членами семейства начальника. Однакож, Ливингстона все уважали и дружелюбно с ним обращались; но бедному и когда-то страшному Сечеле приходилось иногда выслушивать такие вещи, за которые прежде всякий дерзкий поплатился бы жизнью.

III

В то время, когда обращение в христианство Сечеле так радовало Ливингстона, неожиданное испытание поразило новую миссию. Это были необыкновенные засухи, продолжавшиеся почти три года.

Дожди, само собою разумеется, — главная необходимость жителей Африки, и они воображают, что некоторые люди имеют возможность посредством колдовства привлекать тучи. Эти производители дождей имеют на весь народ влияние сильнее, нежели влияние начальника, который сам часто обязан покоряться им. Всякое племя имеет своего делателя дождя или дождевого мастера, а иногда в одном месте их бывает два и даже три. Как любые плуты, они умеют пользоваться легковерием своих поклонников. Один из самых известных привлекателей туч и делателей дождей, как рассказывает знаменитый миссионер Моффат, был вызван в Куруман бэкуэнским племенем. По счастливому случаю, в тот день, когда объявлен был приезд ожидаемого волшебника, над Куруманом собрались тучи, загремел гром и упало на землю несколько крупных капель дождя. Отовсюду раздались радостные крики. Однако, тучи пронеслись мимо, и засуха продолжалась, несмотря на то, что волшебник потом всякий день рассматривал облака, выделывал какие-то штуки, размахивая руками. Ветер не изменялся, засухи продолжались.

Однажды, когда он спал крепким сном, полил дождь. Начальник отправился поздравить привлекателя туч; но был очень удивлен, когда нашел его спящим. «Что это, отец мой? я думал, что ты занят дождем: а ты спишь!»

Плут проснулся; но видя, что жена тут же сбивает масло, нисколько не потерялся и отвечал: «Не я, так жена моя, вот видишь, продолжает мое дело и колотит, чтоб шел дождь; а я утомился за этой работой и лег немного отдохнуть.»

Но не всегда удается этим обманщикам так легко отделываться, и большая часть их погибает в жестоких мучениях. Рано или поздно открывается их обман, и их убивают рассерженные дикари, которые так легко сначала им верят. Несмотря на это, являются другие и находят себе поклонников, которые опять, при первой неудаче, проклинают их и без пощады убивают.

Сечеле был один из знаменитых привлекателей туч и дождей, и что всего страннее, сам слепо веровал в свою способность. Впоследствии он сознавался, что изо всех языческих предрассудков, вера в свою силу и возможность привлекать дождь была в нем вкоренена всего глубже, и что с этим предрассудком ему труднее всего было расставаться.

В первое время засухи, по совету Ливингстона, все племя бэкуэнов перебралось и расположилось на берегу реки Колобенг, на 700 вёрст далее вглубь Африки.

Поливанием полей, посредством ловко расположенных плотин и запруд, некоторое время успешно поддерживались цветущие плантации. Но на второй год не было ни капли дождя, и река в свою очередь высохла; вся рыба, которой было много, погибла; сбежавшиеся из соседних мест гиены не могли пожрать всю эту массу дохлой рыбы. Между этими остатками был даже огромный крокодил, который погиб тоже от недостатка воды. Жители этой несчастной местности начали думать, что Ливингстон навлек на Сечеле беду и лишил его способности привлекать дождь; в скором времени явилась от народа значительная депутация и умоляла Ливингстона позволить начальнику привлечь тучи и дождь, чтоб оживить землю, хоть на короткое время. «Посевы погибнут, — говорили они Ливингстону, — и нам придется рассеяться, бежать от этих мест! Позволь Сечеле еще один раз привлечь дождь, и тогда мы все, мужчины, женщины и дети, примем Евангелие и будем молиться и петь сколько тебе захочется.»

Ливингстон напрасно старался уверить дикарей, что он ни в чем этом не виноват, что сам он страдает точно так же, как и они; но бедные дикари приписывали его слова равнодушию к их общему бедствию. Часто случалось, что тучи сходились над головами бедных жителей, гремел гром и, казалось, предвещал желаемый дождь; по гроза обходила стороной и дикари окончательно убеждались, что между ними, проповедником слова Божия и их бедствием есть какая-то таинственная связь. «Посмотри, — говорили они, — у соседей наших бывает обильный дождь; а у нас не бывает. У нас молятся, а у них никто не молится. Мы тебя любим, точно как будто ты родился между нами; ты один белый, с которым мы можем жить вместе, и мы просим тебя: перестань молиться и не говори больше своих проповедей.» Можно себе представить неприятное положение Ливингстона при таких обстоятельствах, и мог ли он исполнить желание дикарей? Но, к чести всего племени бэкуэнов должно прибавить, что несмотря на их языческие предрассудки и постоянство бедственной для них засухи, они не переставали быть добры и оказывать свое расположение к миссионеру и его семейству.

Возле благородной личности Ливингстона всегда стоит существо, близкое ему и всем его действиям, это существо — преданная ему жена, дочь почтенного миссионера Моффата. Удаленная от сует миpa, отдавшаяся вполне семейным заботам, эта женщина олицетворяет высокое, идеальное назначение жены, быть во всем помощницей и никогда препятствием в полезных действиях мужа.

Вот извлечение из записок Ливингстона о его домашней жизни: «Мы ни за какие деньги не можем здесь достать предметов самых необходимых для жизни. Нам нужны кирпичи, чтоб состроить себе дом; для этого надо сделать форму, и для одной формы срубить дерево, самому распилить на доски, и распиливши, сделать как следует. Одно за другим понадобятся все мастерства: а на туземцев рассчитывать невозможно; они так привыкли к природной круглой форме, что форма четырехугольная ставить их в тупик: они не понимают, как взяться за дело. Все три дома, которые мне пришлось строить, сложены собственными моими руками от основания до крыши; каждый кирпич я формовал и клал на место сам, каждое бревно отесано и положено моими собственными руками.

«Я не могу не заметить при этом случае, что совсем не так тяжело и трудно, как думают, рассчитывать только на самого себя, и когда, в пустынном краю, муж и жена только своей взаимной помощи и трудам обязаны большею частью тяжело добытого благосостояния, то их существования связаны еще теснее и принимают прелесть неожиданную. Вот вам образчик одного из таких дней нашей семейной жизни:

«Встаем с восходом солнца, чтоб насладиться прелестью утренней прохлады, и завтракаем между шести и семи часов. Затем следует время ученья, при котором присутствует всякий: мужчины, женщины и дети. Ученье кончается в одиннадцать часов. Пока жена занимается делами хозяйства, я работаю, то за кузнеца, то за плотника или садовника, иногда для себя, иногда для других. После обеда и часового отдыха около жены моей собирается около сотни малюток; она им показывает что-нибудь полезное и учить, кого учить, кого шить; все дети с удовольствием ждут этих минут детских школьных собраний и учатся с большим прилежанием.

«По вечерам я хожу по селению, и кто хочет — разговаривает со мной или о религии, или об общих предметах жизни. Три раза в неделю, после того, как подоят коров, я совершаю церковную службу и говорю проповедь или объясняю непонятные для дикарей предметы посредством картин и эстампов.

«Мы с женой старались приобрести любовь всех нас окружающих, помогая им в телесных страданиях. Миссионер не должен ничем пренебрегать; малейшая услуга, ласковое слово, приветливый взор, все доброе — вот в чем состоит единственное оружие миссионера. Оказывайте милосердие самым отъявленным противникам христианства, помогая им в болезнях, утешая их в горести, и они сделаются вашими друзьями. В таких случаях вернее всего можно рассчитывать на любовь за любовь.»

Посреди трудов наш миссионер встретил беду, больше той, которая угрожала ему за засухи; ему нужно было избавиться от нападений бойеров (буров) . Бойеры (буры), т.е. фермеры, были первоначальные голландские поселенцы в окрестностях Капа, прежде нежели англичане заняли этот край. С тех пор некоторые из голландских колонистов, чтобы не быть под властью новых завоевателей, оставили земли колонии и ушли внутрь Африки, к 26 град. юж. широты, и основались в Магалисберге, в горах, лежащих к востоку от станции Колобенг.

С течением времени новая колония пополнилась английскими беглецами, бродягами всякого рода, размножилась и увеличилась до того, что составилась независимая республика. Одна из важных целей всех этих людей состоит в том, чтобы удержать в своей зависимости готтентотских невольников, которые по английским законам должны бы быть свободными.

Они говорят так о своих отношениях к туземцам, у которых они отняли землю: «Мы позволяем им жить в наших владениях; поэтому справедливо, что они должны обрабатывать наши поля».

Ливингстон несколько раз видел, как эти поселенцы неожиданно вторгались в селение, собирали несколько женщин и уводили их полоть свои сады и огороды; и эти бедные женщины должны были бросать свою собственную работу, идти за ними и тащить на своей спине грудных детей, пищу для себя и еще инструменты для работы, и все это делать безо всякого вознаграждения, без платы за труды. К этому выгодному способу иметь даровых работников они прибавили еще более выгодный. Иногда огромная шайка таких разбойников бойеров отправляется в дальние селения и похищает там детей, особенно мальчиков, которые скоро забывают свой родной язык и легче свыкаются с неволей.

Надо прибавить к этим отвратительным поступкам еще то, что эти колонисты называют себя христианами и не стыдясь признаются, что охотятся за людьми. Они оправдываются тем, что негры — низшая порода людей; но оправдывается ли этим самое дело и не есть ли это только оправдание бессовестных людей? Вследствие этого они преследуют все то, что служит к развитию негров, а потому преследуют и миссионеров, которые проповедуют, что нет невольников. Успехи миссионеров для бойеров обидны и кажутся им просто неприятельским нападением. Они стараются вредить, преследуют и, наконец, явно нападают и заводят войну с теми племенами, которые живут в дружеских отношениях с миссионерами. Все эти неприятности и значительные препятствия навели Ливингстона на мысль, и даже принудили его — искать нового пути внутрь Африки, новых стран, далее к северу, куда племена могли бы уйти от преследований своих неприятелей.

IV

Но куда было идти? На запад и на север, между станцией и дальними племенами, за дружественное расположение которых ручался Сечеле, простиралась, как непреодолимая преграда, степь Калахари. Так называется обширная плоскость, лежащая между 20° и 26° долготы, и 21° и 27° юж. шир. Там нет ни рек, ни гор, ни долин и, что всего страннее, ни одного камня. Но степь эта — не какая-нибудь бесплодная и безлюдная знойная Сахара. Нет, трава там местами такая же густая, сочная и высокая, как в Индии; непроходимые леса покрывают огромные пространства, растут гигантские мимозы, цветущие роскошные кустарники, разнообразные цветы.

Но Калахари вполне заслуживает название степи, по совершенному недостатку воды. Жажда, томительная жажда, сильнее нежели все другие препятствия, останавливает путешественников. «Сухость или совершенный недостаток воды, пишете миссионер Лемю с юга Африки, происходит не от того, что там не бывает дождей: но именно от слишком гладкой плоскости края. Ни возвышенности, никакого ската, нигде ни малейшего углубления, где бы могла скопляться вода; легкая, рыхлая и песчаная почва везде поглощает воду и нигде ее не отдает.

Во время сильных дождей земля вбирает тотчас всю массу падающей воды, до того, что при проливном дожде днем, путешественник вечером уже не найдет чем утолить мучительную жажду.

Однако ж, кое-где, на больших расстояниях, встречаются местечки не совершенно песчаного грунта, где удерживается и сохраняется дождевая вода. Во время дождей эти лужицы становятся маленькими озерами. Тогда человек, лев, жираф, все жители этой страны приходят один за другим утолить жажду, и при таких встречах случаются, конечно, ужасные и смертельные драки. Понятно также, что, при африканском палящем солнце, вода в этих бассейнах скоро испаряется, и рассчитывать на воду этих мест невозможно; случается также, что в некоторых местах эта вода растворяет соль, заключающуюся в почве, делается солоноватою и еще сильнее разжигает жажду.

Но и в этих негостеприимных местах живут люди! Они принадлежат к двум племенам, которые хотя в течении столетий подчинены одинаковым условиям климата, но сохранили заметное различие, по которому можно судить о различном происхождении.

Первые из них бушмены, первобытное племя этой части материка; народ кочующий, живет охотой и переходит с места на место вслед за дичью, которою питается. Они деятельны, неутомимы, без страха нападают на львов и своими ядовитыми стрелами наводят страх на всех своих врагов.

Второе племя, бакалихари, принадлежит семейству бэкуэнов. Это остатки того племени, которое, вследствие войн и притеснений, должно было в этих пустынях искать себе убежища и свободы. Они сохранили все прежние свои наклонности: любовь к земледелию и способность ухаживать за домашними животными. По природе робкие до чрезвычайности, они отличаются кротостью нравов и гостеприимством. И почти нет поблизости владельца, который бы не считал их себе подвластными рабами. Всякий из начальников, как бы он ни был малозначителен, говоря о них, непременно скажете: Мои работники бакалихари. Их земли так и называются: Калихари, земля рабов.

Бакалихари любят, однако же, свои дикие пустыни, которые, по своей обширности, дают им возможность укрываться от притеснителей. Они очень искусно отыскивают места, где держится хоть немного воды, и женщины собирают ее в кожаные мешки или в искусно просверленную скорлупу страусовых яиц, и осторожно прячут под землей, чтобы сохранить её свежесть и скрыть от неприятелей.

Если путешественник явится к ним с дружелюбными намерениями, и эти бедные люди через несколько времени удостоверятся в этом, то вынут воду откуда-нибудь, где и подозревать её невозможно, и дадут утолить жажду. Однажды шайка грабителей напала на одно из таких бедных селений и требовала воды. Им отвечали хладнокровно, что воды нет и никто не пьет ее. Пришлецы караулили жителей целый день и целую ночь, с неусыпным вниманием, которое возбуждаемо было страшною жаждой; но ничего не могли приметить; жители как будто привыкли жить без питья и не страдали жаждой, как они. Не дождавшись ни капли, неприятели должны были уйти и сами отыскивать воду где-нибудь в лужах.

Что всего страннее в привязанности бакалихари к своим землям, это то множество зверей, нападениям которых они беспрестанно подвержены. Не считая слонов, львов, леопардов, тигров, гиен, одних змей всех родов такое множество, что их беспрестанное шипение наводит смертельный страх на путешественника. Некоторые змеи — зеленые, как листья, в которых они скрываются, другие синеваты и похожи цветом на ветви, около которых обвиваются. Укушение почти всех этих змей смертельно. Лемю упоминает об одной из них, самой опасной змее, называемой Chosa Bosigo или змея ночи. «Она совершенно черна и наводит на человека ужас своими отвратительно выпуклыми, совершенно круглыми несоразмерно большими глазами; устремленный взор этой змеи невыносим и не может ни с чем сравниться по всей природе. К тому же она такой огромной величины, что я видел однажды (говорит Лемю), как туземцы убивали такую змею дротиками на большом расстоянии.

Вид растений изменяется в Африке сообразно требованиям климата и почвы: так напр. тамошний виноград имеет не такие корни, как наш: там корень у него образовался клубнями, как у нашего картофеля: может быть, это было усилие природы — сохранить в запасе сколько-нибудь влажности, столь необходимой во время продолжительных засух. Два другие растения — совершенное благодеяние для жителей этой степи. Стебель одного подымается от земли едва на три вершка; а вглубь идет почти на 7 вершков и вырастает клубнем в большую детскую голову; клетчатая ткань этого плода наполнена густым соком, который, благодаря глубине, в которой он зреет, бывает необыкновенно свеж.

Другое растение еще лучше, оно вроде арбуза. После сильных дождей, какие иногда-таки бывают, пустыня покрывается этими плодами и представляет очаровательную, оживленную и даже вкусную картину.

Когда первые лучи солнца начинают золотить верхушки дерев, — заворкует уныло и нежно горлица, и ей на этот утренний приветь ответят таким же нежным воркованьем её пернатые подруги. Темно-синие скворцы, красивые сойки перелетают с дерева на дерево. По ветру качаются висящие на ветках гнездышки клеста, который привешивает гнездо к ветви на гибком каком-нибудь стебельке, чтоб предохранить свое потомство от нападения змей; а на других деревьях спокойно прикреплены странного устройства гнезда птиц, живущих семьями и составляющих часто значительные колонии. — В лесу шумно раздается стук клюва дятла и тукана, которые под шероховатой корой мимозы отыскивают себе всяких насекомых и гусениц».

Такие места предстояло пройти Ливингстону, чтоб добраться до племен, живущих внутри Африки. Чтоб избегнуть трудностей, которые пришлось бы переносить в случае продолжительных засух, он решился идти не прямым путем; но обойти окраинами степи и тем по возможности предупредить все бедствия путешествия в таких краях.

1 июня 1849 года Ливингстон, с семейством и двумя своими друзьями, Освелем (Осуэллом) и Мурреем (Мерреем), пустился в дорогу, в края неведомые. Более пятисот вёрст они шли среди ужасной безводицы; но можно представить себе их восторг, когда после тридцати дней страшно тяжелого пути кончились безотрадные, бесплодные, пустынные места, и они подошли к берегам широкого и глубокого потока, Зуга, осененного великолепными деревьями, между которыми были совсем неизвестные нашим путешественникам.

Жители приняли чужестранцев с полным и искренним радушием и рассказали, что Зуга вытекает из озера Нгами, лежащего на 500 вёрст далее к северу. Ливингстон, в радости от такого неожиданного открытия, предоставил своим спутникам потихоньку пробираться в тяжелом экипаже по извилинам реки: а сам, с несколькими провожатыми сел в лодку из древесной коры и поплыл к озеру. По мере того, как они поднимались вверх по течению, река становилась и шире и вверх по течению, река становилась и шире и глубже, и но берегам чаще виднелись селения. Наконец 1-го августа маленький караван, после двухмесячного тяжелого пути, остановился на берегу красивого и великолепного озера, где не был до тех пор еще ни один европеец. — Жена Ливингстона и их трое детей, делившие с отцом все лишения трудного пути, разделили с ним честь открытия озера. Озеро Нгами в длину около 35 верст; но несмотря на обширность, неглубоко и потому на нем никогда не будет правильной навигации; а берега могли бы быть центром торговли слоновой костью.

И в самом деле, слонов там такое множество, что один купец, который присоединился к экспедиции Ливингстона, за ружье, которое едва стоило пять рублей, купил десять слоновых клыков. В озере и в реке великое множество всякой рыбы, и рыбой питаются все жители, вопреки обычаев более южных племен, у которых рыба считается нечистым кушаньем. Одна рыба обратила особенное внимание Ливингстона: она похожа на угря с толстой головой, без чешуи; туземцы называют ее мосала, а натуралисты glanis siluris (сом). Эта рыба бывает иногда очень крупна; когда рыбак несет ее, держа голову па плече, то хвост рыбы тащится но земле; в голове её, по особенному устройству жабр, всегда хранится несколько воды, так что она может жить довольно долго, зарывшись в густую грязь высыхающего болота.

Ливингстону очень хотелось проникнуть за озеро, до поселения значительного царька по имени Себитуане, друга Сечеле, обращенного в христианство. Но недоброжелательство одного из местных начальников селения, невозможность достать лесу для устройства плота и позднее время года, все было препятствием, так что пришлось отложить эту поездку до другого, удобнейшего времени, и наши путешественники поехали обратно по дороге в Колобенг.

В следующем 1850 году опять попробовали пробраться в ту же сторону; к ним присоединился и обращенный Сечеле; но надежда снова обманула Ливингстона. Некоторые из путешественников заболели лихорадкой, а упряжные волы были чуть не все истреблены ядовитой мухой, называемой цеце. Надо было спешить кое-как воротиться.

Муха цеце, glossina morsitans, которая всегда играет замечательную роль во всех рассказах о путешествиях но Африке, не более нашей обыкновенной мухи, буроватого цвета, как пчела, с тремя или четырьмя желтыми полосками на брюшке. Её жало нисколько не вредно человеку: но если она ужалит вола или лошадь, то им нет спасения. Замечено также, что и диким животным цеце не опасна, и даже не вредит телятам, которые сосут ещё своих маток. Эта муха водится только в некоторых, резко ограниченных полосах; Ливингстон сам видел, что южная сторона реки Хобе была ими населена, а противоположный берег свободен, так что волы совершенно безопасно наелись на расстоянии 70 шагов от смертельных своих врагов. Сначала ужаление цеце не производит на вола никакого особенно вредного действия; но через несколько дней после того являются признаки болезни. Вол худеет со дня на день больше и больше, и через несколько недель или месяцев, ослабев окончательно, умирает. Нет никакого средства против такого бедствия. Там, где скотоводство — единственное богатство народа, можно себе представить, какое несчастье может случиться, если стада как-нибудь забредут за безопасную черту, в полосу, населенную ядовитой мухой: тогда племя богатое может разом потерять все и терпеть ужасный голод.

Путешественника, у которого волы тянут фургон и в то же время обеспечивают своим мясом его продовольствие, в случае неудачной охоты, легко может умереть с голоду, если эта зловредная муха попадется ему на дороге.

V

Только что Ливингстон с своими товарищами вернулся с дороги после второй неудавшейся экспедиции, как приехали на станцию Колобенг люди, посланные от Себитуане, к которому именно и хотел добраться Ливингстон. Себитуане знал об обеих попытках миссионера ехать к нему, и потому прислал в подарок значительное число волов трем подвластным ему начальникам, мимо селений которых приходилось бы ехать нашим путешественникам, чтобы они не препятствовал и, а еще помогали экспедиции миссионера.

До этих подарков, начальники в самом деле всячески мешали Ливингстону проникнуть внутрь страны, потому что им хотелось одним сохранить все выгоды сношения с европейцами.

Ободренный таким настойчивым призывом, в начале весны 1851 года, Ливингстон, с другом своим Освелем, отправился в путь, с твердым намерением окончательно устроить станцию миссионерства посреди вновь открытых племен. Ливингстон взял с собой жену и детей, решившись с ними остаться посреди дикарей и пустынь Африки.

Наши путешественники заметили с удивлением целую цепь болот, покрытых соляными кристаллами; одно из этих болот тянулось на 175 верст в длину, а в ширину было верст 25. По ошибке проводника, путешественники шли по самой безотрадной стороне пустыни, безо всякой растительности; только кое-где высовывались малорослые кусточки, ползущие но песку; однообразное безмолвие степи не оживлялось ни голосом птички, ни полетом насекомого. Проводник признался, наконец, что сам не знает куда ведет, и вдобавок, на четвертый день скрылся. К счастью маленького каравана, Ливингстон заметил следы носорога, который никогда не уходит далеко от воды. Отпрягли волов, и некоторые из прислуги пошли по следам животного, в уверенности, что найдут поблизости хоть какую-нибудь лужу.

Пять дней прошли в этом направлении, пять ужасных дней для отца, который видел, что истощается маленький запас воды, тщательно сохраняемый для детей. Ни упрека, ни ропота не произнесла бедная мать; но несколько тихих слез доказывали её отчаянные опасения о судьбе всех дорогих её сердцу. Наконец, на пятые сутки, явились посланные с хорошим запасом воды. Возвратился с ними и бежавший проводник, и все потянулись к берегу Чобе (Линьянти), широкой и глубокой реки, которая течет в Замбези. При этой реке расположено селение Линьянти, местопребывание Себитуане, царька племени макололо.

Прием, сделанный миссионеру, явно показывал расположение и нетерпение, с которым он желал видеть у себя Ливингстона. Себитуане просил позволения присутствовать при служении обедни, которую Ливингстон назначил на другой день после своего пpиезда, и совершил в присутствии царька и всего села.

«Рано, до рассвета,— рассказывает Ливингстон,— Себитуане пришел и сел с нами у разведенного огня и рассказал нам историю своей прошедшей жизни.

«Себитуане был, несомненно, самый замечательный человек из всех негров, каких только мне случалось встречать. Ему было около сорока пяти лет; высокий рост и геркулесовское телосложение показывали много силы: цвет лица оливковый, и голова с небольшой лысиной. В обращении он обыкновенно холоден и осторожен; но с нами обошелся очень приветливо и отвечал на все с такой откровенностью, какой я не находил в сношениях моих ни у одного из черных начальников. Себитуане был самый храбрый воин во всем краю и всегда сам предводительствовал своим войском во всех сражениях: хотя это было против общего обыкновения страны, но он пренебрегал обыкновениями и не действовал никогда по примеру других. Часто он воевал, и всегда счастливо; но к чести его надо сказать, что война не составляла для него удовольствия: он воевал не для славы, а только по необходимости: он вынужден был защищаться от бойеров и других, более опасных врагов, матебеле и их царька Мозелекатси».

В то время, когда Ливингстон увидел Себитуане, он покорил сeбе все мелкие племена, населяющие болотистую местность при впадении Чобе в Замбези. Сосредоточив в этом месте все свои силы, он принимал благосклонно всех, кто искал у него покровительства: он был любим всеми за свою доброту и справедливость. Себитуане был очень доволен, что Ливингстон не побоялся взять с собой свое семейство; он принял это доказательством доверия, которое льстило его благородному характеру.

Себитуане показывал Ливингстону окрестности и предоставил ему выбрать место для основания миссионерской станции где захочет; но вскоре он неожиданно заболел, вследствие давнишних ран. Все предприятия миссионера остановились; и положение Ливингстона было очень неприятно: как чужеземец, он не решался лечить больного, чтоб в случае смерти его не быть обвиненным народом. «Ты хорошо делаешь, — сказал один из туземных врачей Ливингстону, — что не лечишь начальника; народ обвинить тебя, и будет беда».

«После обеда, в день кончины предводителя и начальника народа,— пишет Ливингстон, — я с своим маленьким Робертом пошел навестить его больного. «Подойдите, сказал он, и посмотрите, похож ли я ещё на человека? Пришел мой конец!»

«Видя, что он понимает своё положение, я начал говорить о смерти и о будущей жизни, но один из присутствующих заметил мне, что говорить о смерти не нужно, потому что Себитуане никогда не умрет. Я остался еще несколько минут возле больного, потом хотел уйти: тогда больной поднялся, позвал одного из прислуги и сказал: «Отведи Роберта к Маунке (одной из его жен), чтоб она д ала ему молока». Это были последние слова Себитуане.

Хотя смерть такого могущественного покровителя разрушала на время предположения Ливингстона, но не лишила его благосклонности и дружеских отношений туземцев. Дочь, наследница умершего царька, позволила миссионеру осматривать свои владения.

В противоположность с бесплодными пустынями южной части Африки, эта часть — настоящий лабиринт рек, и туземцы очень верно называют свой край именем, которое в переводе значит: «река на реке». Следуя по главному течению, наши путешественники открыли великолепную реку Замбези, которая впадает в Мозамбикский залив, как впоследствии убедился Ливингстон.

Река Замбези несколько раз переменяет свое название; ее зовут то Либа, то Лиамби, то Замбези. Все эти названия означают река на разных наречиях племен, которые живут по её берегам. Ливингстон описывает эту реку так:

«В ширину Замбези от 170 до 230 сажен; несмотря на засухи, вода в ней всегда в изобилии. Берега от 2 до 3 сажен вышины; а во время наводнений, которых следы видны повсюду, берега заливаются верст на двадцать в обе стороны. При ветре, волнение бывает так сильно, что переправы опасны. Однажды переправился я на другую сторону в хорошую погоду; а на возвратном пути, после священной службы, едва уговорил туземцев перевезти меня обратно на их лодках».

Нельзя представить счастья, которое наполняло душу Ливингстона при виде этой великолепной реки, которая в его мечтаниях была естественным и удобным путем в эти недоступные страны. Теперь, значит, найден ключ к этому таинственному краю.

Возвратясь в третий раз в Колобенг, миссионер плакал от восторга, и решился, во что бы то ни стало, настойчиво продолжать дальнейшие открытия.

Вот письмо Ливингстона, посланное обществу миссионерства в Лондон, от 4-го октября 1851 года.

«Вы, видите, какие обширные страны открыты перед нами по воле благого Провидения; но я чувствую, что не в состоянии ничего предпринять, если не буду освобожден от всех домашних забот. Так как у нас было уже намерение отослать детей в Англию, то я нахожу, что теперь отослать их вместе с матерью — будет всего умнее. Тогда я могу ехать по своим делам один и посвятить два или три года этим новым странам. Одна мысль о разлуке с женой и детьми разрывает мое сердце; но эта жертва необходима.

«Подумайте, какое множество народа в землях Себитуане расположено принять Евангелие, подумайте, что, по всем вероятностям влияние и старания миссионеров могут прекратит торг неграми в большей части Африки. Подумайте, что в особенности с этим вновь открытым путем является возможность сношений христиан с дикарями; и тогда, я уверен, ответа на это письмо мне не придется долго ждать.

«Мое честолюбие ограничивается желанием перевести Библию на их язык, и когда я достигну того, что она будет доступна пониманию этого народа, то я умру спокойно.»

На такой призыв человека, преданного идее христианства, общество миссионеров не могло отвечать неудовлетворительно.

(Продолжение следует)

Ранние годы Давида Ливингстона

Африка манила многих исследователей и путешественников. С ней связано очень много загадок истории и человеческой цивилизации. Со времен египетских фараонов человечество стремилось проникнуть вглубь загадочного континента.

Замечание 1

Одним из ярких представителей когорты исследователей материка является шотландский путешественник и ученый Давид Ливингстон. Родился Давид Ливингстон $19$ марта $1813$ года в семье уличного торговца. Окончив сельскую школу, юный Давид с десяти лет работал на ткацкой фабрике в Глазго. В свободное время он учился в вечерней школе и самостоятельно изучал латынь.

На двадцатом году жизни Ливингстон решил посвятить себя служению богу, стать миссионером. Он начинает посещать лекции по медицине и богословию, получает стипендию от Лондонского миссионерского общества и мечтает отправиться в Китай. Но из-за «опиумной войны» между Великобританией и Китаем Ливингстон был направлен в Южную Африку – в Капскую колонию.

Исследование Африки

В $1840$ году Давид Ливингстон отправляется в путь. Во время плаванья на корабле, он обучается у капитана судна астрономическому определению координат различных точек Земли. В июле $1841$ года Ливингстон прибывает в пункт назначения – на южную окраину пустыни Калахари. Это крайняя точка, куда достигли миссионеры. Именно здесь он начинает свою миссионерскую деятельность. Но местных жителей интересовали не религиозные учения, а медицинские познания Ливингстона.

Семь лет провел Ливингстон в суровом полупустынном краю – стране бечуанов. За это время под предлогом миссионерской деятельности он совершает ряд путешествий. Он первым пересек Калахари с юга на север, установил характер ландшафтов этой области. Ливингстон доказал, что Калахари не пустыня, как ранее считали европейцы, а полупустыня с элементами саванны. Изучал Ливингстон и особенности народов, населяющих этот регион.

Достигнув территорий к северу от Калахари, Давид Ливингстон начинает изучать реки Африки, как естественные пути проникновения вглубь континента. Местные жители прозвали исследователя «Ищущий реки». В $1849$ году путешественник открывает и исследует озеро Нгами. На протяжении $1850-1851$ годов Ливингстон предпринимает несколько попыток снова проникнуть на север от Калахари. Он достигает правого притока реки Замбези, а затем и самой Замбези. До этого о существовании даной реки в Центральной Африке европейцы не знали.

В ноябре $1853$ года Давид Ливингстон с отрядом в $160$ человек местных охотников племени макололо на $33$ лодках отправился вверх по Замбези. К февралю $1854$ года он достигает водораздела между бассейнами Замбези и Конго. В мае $1854$ года отряд спустился по Замбези к побережью Атлантического океана в районе Луанды.

Очередное путешествие Ливингстон предпринимает уже в октябре $1855$ года. Он открывает водопад Виктория. В мае $1856$ года экспедиция выходит к берегам Индийского океана.

В $1857 $ году путешественник возвращается в Британию. Здесь он выступает с лекциями, готовит к изданию свою книгу « Путешествия и исследования миссионера в Южной Африке».

В мае $1858$ года Ливингстон возвращается на Замбези уже в качестве британского консула в Мозамбике. Он изучает глубинные районы континента. В сентябре 1859 года экспедиция выходит к озеру Ньяса. Ливингстон проводит гидрологические исследования озера и прилегающих рек. В $1865$ году ученый выпускает книгу «Рассказ об экспедиции на Замбези и ее притоки».

Замечание 2

В $1867$ году Ливингстон достиг южного побережья озера Танганьика, описал природу Центральноафриканского тектонического разлома, исследовал реки бассейна Танганьики. Исследования в районе озера длились до $1872$ года. Скончался Давид Ливингстон $1$ мая $1873$ года при проведении очередной экспедиции. Его дневники были изданы в Лондоне в $1874$ году под названием «Последнее путешествие Давида Ливингстона» .

Значение исследований Давида Ливингстона

Сложно переоценить вклад Давида Ливингстона в развитие географической науки. Он впервые открыл для европейцев глубинные районы Южной и Центральной Африки. Именно ему принадлежит заслуга в составлении подробнейших карт внутренних районов Африки и особенностей расположения рек. Благодаря его неутомимым стараниям наука получила подробнейшие описания особенностей геологического строения юга Африканской платформы, флоры и фауны этого региона. Благодаря своим дипломатическим способностям Ливингстон собрал богатейший этнографический материал. Его научные работы были переведены на многие языки мира и долгое время оставались единственным источником информации о самой загадочной части Африки.

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!